/ Nyheder / Engelsk oversættelse af boliglejekontrakten skal sænke sprogbarriere

Engelsk oversættelse af boliglejekontrakten skal sænke sprogbarriere

Ny engelsk oversættelse af typeformularen skal gøre det lettere at indgå lejekontrakter med internationale lejere.

Af

Når en heldig lejer finder sin nye bolig, foregår udarbejdelsen af lejekontrakten på dansk. Det er fastsat ved lov, at alle standardiserede lejekontrakter skal indgås på en af Social- og Boligministeriet autoriseret blanket, som man ikke må afvige fra.

Da der kun findes én autoriseret blanket, som er på dansk, er det selvsagt besværligt for internationale lejere at gennemskue indholdet i lejekontrakten, og det kan lede til en del frustration for både lejere og udlejere

Ny oversættelse af lejekontrakten

For at hjælpe vores medlemmer og imødekomme de engelsktalende lejere har EjendomDanmark fået udarbejdet en engelsk udgave af den autoriserede blanket.

Med den nye oversættelse i hånden sænkes sprogbarrieren mellem udlejer og internationale lejere. Hvor lejer før måtte forlade sig på hjælp fra dansktalende venner eller ordbogen, kan lejer nu selv læse og forstå indholdet af lejekontrakten.

Ikke autoriseret endnu

Den engelske version af typeformularen er sendt til godkendelse hos Social- og Boligministeriet. EjendomDanmarks forhåbning er, at den kan blive autoriseret, så udlejer fremadrettet både har en dansk og engelsk kontraktskabelon til rådighed, når der skal udfyldes lejekontrakter.

Indtil videre er det imidlertid kun den danske udgave, som er autoriseret og må anvendes til indgåelse af lejekontrakter.

Den engelske version må indtil en eventuel autorisation derfor kun anvendes som en forståelsesfremmende reference, der kan bruges ved siden af den danske typeformular.

Se den engelske oversættelse af typeformularen her